Anglicisms In The German Newsmagazines Focus And Der Spiegel

Author: Katharina Hirmer
Publisher: GRIN Verlag
ISBN: 3656262993
Size: 29.38 MB
Format: PDF
View: 847
Seminar paper from the year 2011 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,7, University of Regensburg (Institut für Anglistik und Amerikanistik), course: Hauptseminar Language Contact, language: English, abstract: The subject of English influencing the German language has become more and more obvious in the last decades, particularly in the last few years. The Deutsche Bahn (DB) is a very graphic example for this language fashion. You buy your “Tickets” there at the “Counter” next to the “Service Point” and after you have taken the “City Night Liner”, you can rent a bike from the “Call a Bike” program after having made a short rest in the “DB Lounge”. But there occurred a lot of misunderstandings because of the new short term parking lots in front of railroad stations called “Kiss&Ride” in January 2010. So the chairman of the DB Rüdiger Grube finally decided to reduce the amount of anglicisms at the DB in February 2010. “Counters” turned again into “Schalter”, “Tickets” into “Fahrkarten”, “Call a Bike” is now called “Mietradservice der Deutschen Bahn” again, only established and well known terms like “Bahncard” and “Intercity” stayed the same. Thus, English has obviously a huge bearing on the German language, especially in the field of facilities and advertising and, above all, on youth language. You would definitely find a lot of anglicisms in youth literature, youth magazines or youth series on TV. You only have to glance at the cover of the BRAVO: headings like “Coole Ansage an seine Hater”, “Neues Game: Star-Memory”, “Romantische Dates” or “Kuscheln im Tourbus” are not a rarity. But how does this phenomenon look for example in German highbrow newsmagazines with the average German newsmagazine readership? To find this out, I have chosen two very popular German newsmagazines, the FOCUS and Der Spiegel since the two of them represent pretty much the German highbrow newsmagazines. I was interested in the question whether these two magazines also represent the mainstream fashion of using many anglicisms in their articles or not. As there have already been a couple of studies on this topic, especially concerning anglicisms in Der Spiegel, there is also enough comparative data to refer to. The latest work, Alexander Onysko’s “Anglicisms in German”, about anglicisms in Der Spiegel was published in 2007, so it’s really interesting to compare the results of this study with the data of this book to see possible changes or similarities.

The Heidegger Controversy

Author: Richard Wolin
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262731010
Size: 52.48 MB
Format: PDF, Docs
View: 5339
This anthology is a significant contribution to the debate over the relevance of Martin Heidegger's Nazi ties to the interpretation and evaluation of his philosophical work. Included are a selection of basic documents by Heidegger, essays and letters by Heidegger's colleagues that offer contemporary context and testimony, and interpretive evaluations by Heidegger's heirs and critics in France and Germany.In his new introduction, "Note on a Missing Text," Richard Wolin uses the absence from this edition of an interview with Jacques Derrida as a springboard for examining questions about the nature of authorship and personal responsibility that are at the heart of the book.Richard Wolin is Professor of Modern European Intellectual History and Humanities at Rice University. He is the author of Walter Benjamin, The Politics of Being: The Political Thought of Martin Heidegger, and The Terms of Cultural Criticism: The Frankfurt School, Existentialism and Poststructuralism.

Americanization And Anti Americanism

Author: Alexander Stephan
Publisher: Berghahn Books
ISBN: 9781571816733
Size: 54.50 MB
Format: PDF, Mobi
View: 4214
The ongoing discussions about globalization, American hegemony and September 11 and its aftermath have moved the debate about the export of American culture and cultural anti-Americanism to center stage of world politics. At such a time, it is crucial to understand the process of culture transfer and its effects on local societies and their attitudes toward the United States. This volume presents Germany as a case study of the impact of American culture throughout a period characterized by a totalitarian system, two unusually destructive wars, massive ethnic cleansing, and economic disaster. Drawing on examples from history, culture studies, film, radio, and the arts, the authors explore the political and cultural parameters of Americanization and anti-Americanism, as reflected in the reception and rejection of American popular culture and, more generally, in European-American relations in the "American Century." Alexander Stephan is Professor of German, Ohio Eminent Scholar, and Senior Fellow of the Mershon Center for the Study of International Security and Public Policy at Ohio State University, where he directs a project on American culture and anti-Americanism in Europe and the world.